Die IG Übersetzerinnen Übersetzer (IGÜ) ist die Interessenvertretung der literarischen und wissenschaftlichen Übersetzer∙innen in Österreich. Ihr wichtigstes Ziel ist die Verbesserung der rechtlichen, sozialen und ökonomischen Rahmenbedingungen für Übersetzer∙innen. Auch die verstärkte Wahrnehmung und Aufwertung der Arbeit von Literaturübersetzer∙innen ist ein zentrales Anliegen. Unser Büro befindet sich im Literaturhaus Wien. Seit seiner Gründung 1991 sind wir gemeinsam mit der Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur und der IG Autorinnen Autoren Teil des Hauses.
„Internationaler Hermann-Hesse-Preis 2024“ für Sofia Andruchowytsch sowie Alexander Kratochvil und Maria Weissenböck
Er wird am 2. Juli 2024, Hermann Hesses Geburtstag, in Calw verliehen.
Edo Popović: Das Leben, es lebe!
Lesung und Gespräch
Der kroatische Autor Edo Popović feiert mit seinem neuen Roman das Leben.
... mehr6. Juni 2024, 19:00
Literaturhaus Wien
Incentives-Stipendien vergeben
Die ersten fünf mit einem Incentives-Initiativstipendium geförderten Titel sind online!
... mehrFair-Pay-Reader 2024
Neuerscheinung
Kulturrat proudly presents: Der neue Fair Pay Reader ist da! Aktualisiert, überarbeitet und ergänzt. Mit Textbeiträgen zu Arbeitsrealitäten und vielen Fair-Pay-Tools in Form von Gehaltstabellen, Kollektivverträgen, Kalkulationshilfen oder unverbindlichen Honorarempfehlungen für Kunst und Kultur.
... mehrOffener Brief der deutschsprachigen Übersetzer∙innenverbände zur KI-Verordnung
Die drei deutschsprachigen Verbände der Literaturübersetzer∙innen A*dS, IGÜ und VdÜ zur KI-Verordnung der EU
Literaturübersetzende erfahren bereits jetzt, wie sich die Automatisierung von geistiger Arbeit und menschlicher Sprache auf ihre Arbeit und auch die Gesellschaft insgesamt auswirkt: Die Kunst, aber auch die Demokratie werden bedroht. Die deutschsprachigen Verbände der Literaturübersetzenden in Deutschland, Österreich und der Schweiz sowie ihre Unterstützer:innen warnen vor dieser Entwicklung und bitten dringend um Abhilfe.
... mehrVerleihung der Österreichischen Staatspreise für literarische Übersetzung 2023
an Ondřej Cikán, Isabelle Schoepen und Kris Lauwerys
Kunst- und Kulturstaatssekretärin Andrea Mayer gab am 20. Dezember die Preisträger∙innen des Österreichischen Staatspreises für literarische Übersetzung 2023 bekannt.
... mehr30. Juni 2024, 11:00
Literaturhaus Wien
Übersetzer·innenpreis der Stadt Wien 2024
Nachwuchs-Preis
Thema: Utopien, Dystopien
Einreichfrist: 30. September 2024
30. September 2024
Incentives
Initiativen von Übersetzer·innen in Österreich
Die Incentives-Initiativstipendien fördern Übersetzungen aller literarischer Genres ins Deutsche, für die noch kein Verlag gefunden wurde.
... mehr31. Juli 2024
Esther Kinsky erhält den Voß-Preis für Übersetzung
Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung verleiht den diesjährigen »Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung« an Esther Kinsky für ihre herausragenden Übertragungen englischer und polnischer Literatur ins Deutsche.
... mehrCounterpoint Nr. 10
Zeitschrift des Dachverbands der Literaturübersetzer∙innen Europas (CEATL)
Die neueste Ausgabe setzt einen Schwerpunkt auf KI und Literaturübersetzung, u.a. mit einem Beitrag von IGÜ-Vorstandsmitglied Waltraud Kolb zum Forschungsstand von Literaturübersetzung und KI.
... mehrTraduki Verlagsförderung
Förderung für die Übersetzung südosteuropäischer Literatur
Literaturübersetzungen aus dem Albanischen, Bosnischen, Bulgarischen, Kroatischen, Mazedonischen, Montenegrinischen, Rumänischen, Serbischen und Slowenischen.
... mehr