Der Österreichische Staatspreis für literarische Übersetzung ist hierzulande die höchste Auszeichnung für Literaturübersetzer·innen und wird für die Übersetzung literarischer Werke ins Deutsche bzw. für die Übersetzung österreichischer Literatur in eine Fremdsprache verliehen.
Kunst- und Kulturstaatssekretärin Andrea Mayer gab am 20. Dezember die Preisträger∙innen für 2023 bekannt. Der Preis für die Übersetzung ins Deutsche geht an den österreichisch-tschechischen Übersetzer Ondřej Cikán, der Preis für die Übersetzung österreichischer Literatur in eine Fremdsprache an das belgische Übersetzer-Duo Kris Lauwerys und Isabelle Schoepen.
Die Verleihung findet am 30. Juni 2024 um 11:00 Uhr in der Literaturhaus-Bibliothek statt:
Begrüßung
Robert Huez (Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur)
und Werner Richter (IG Übersetzerinnen Übersetzer)
Festrede
Elisabeth Edl, Übersetzerin aus dem Französischen, Staatspreisträgerin 2006
Vorstellung der Preisträgerinnen
Bernhard Strobel, Übersetzer aus dem Norwegischen und Autor, Staatspreisträger 2021
Verleihung der Staatspreise
Robert Stocker, Leiter der Abteilung Literatur, BMKÖS
Musikalische Begleitung
Duo Christopher Haritzer & Paul Schuberth
Im Auftrag des Bundesministeriums für Kunst, Kultur, öffentlichen Dienst und Sport
veranstaltet von der IG Übersetzerinnen Übersetzer in Kooperation mit dem Literaturhaus Wien
Stocker_Einleitende_Worte_Verleihung_Österreichische_Staatspreise_Literaturübersetzung23
Edl_Festrede_Verleihung_Österreichische_Staatspreise_Literaturübersetzung23
Cikan_Rede_Verleihung_Österreichische Staatspreise_Literaturübersetzung23_wie gesprochen
Lauwerys_Schoepen_Rede_Verleihung_Österreichische Staatspreise_Literaturübersetzung23
Fotos: HBF/Gunter Pusch