Wer wir sind

Die IG Übersetzerinnen Übersetzer (IGÜ) ist die Interessenvertretung der literarischen und wissenschaftlichen Übersetzer∙innen in Österreich. Ihr zentrales Anliegen ist die Verbesserung der rechtlichen, sozialen und ökonomischen Rahmenbedingungen für Übersetzer∙innen, aber auch die verstärkte Wahrnehmung und Aufwertung des Berufs.

Wir bieten Information und Beratung zu allen berufsrelevanten Fragen, insbesondere zum Urheberrecht, zum Abschluss von Übersetzungsverträgen, zu sozialen und steuerlichen Fragen und zum Berufseinstieg. Außerdem organisieren wir Weiterbildungsveranstaltungen – allen voran das alljährliche Österreichische Übersetzer∙innenseminar –, und wir präsentieren die Arbeit von Übersetzer∙innen für Mitglieder und die Öffentlichkeit.

Unser Büro befindet sich im Literaturhaus Wien. Gemeinsam mit der IG Autorinnen Autoren und der Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur sind wir seit der Gründung 1991 hier ansässig. Auch darüber hinaus sind wir translatorisch und kulturpolitisch national und international vernetzt.

Die Interessenvertretung wurde bereits 1981 gegründet, damals als „Übersetzergemeinschaft“, unter der Führung ihrer langjährigen Präsidentin Utta Roy-Seifert. Zur Jahrtausendwende übernahm Werner Richter den Vorsitz.

Die Geschichte der IG Übersetzerinnen Übersetzer ist in einem persönlichen Abriss von Werner Richter und in der Festschrift für Utta Roy-Seifert nachzulesen.

 

Vorstand
Werner Richter (Vorsitzender)
Jacqueline Csuss (stv. Vorsitzende)
Nathalie Rouanet (stv. Vorsitzende)
Waltraud Kolb (Kassierin)
Ruth Altenhofer
Mascha Dabić
Nina Frey
Daria Schnut-Hainz
Jelena Semjonowa-Herzog

In den Vorstand kooptiert
Johanna Borek
Robert Huez (ex officio)
Birgit Pfaffinger
Brigitte Rapp

Büro-Team
Anja Malich (Geschäftsführerin), a.malich@literaturhaus.at
Nadja Grössing, n.groessing@literaturhaus.at
Claudia Zecher, c.zecher@literaturhaus.at